agonia
deutsch

v3
 

agonia.net | Richtlinien | Mission Kontakt | Konto erstellen
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikel Gemeinschaften Wettbewerb Essay Multimedia Persönlich Gedicht Presse Prosa _QUOTE Drehbuch Spezial Mundart

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Weitere Texte dieses Autors


Übersetzung dieses Textes
0

 Kommentare der Mitglieder


Leser: 1697 .



Las hilanderas
gedicht [ ]
Examen del cuadro de Velázquez

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
von [bertold ]

2012-02-24  | [Text in der Originalsprache: espanol]    | 



La fábula de Aracné
deshoja los hilos en la tapicería,
un holandés dirige el taller;
y las hilanderas tejen mitológico tapiz
bajo la lupa estética del pintor.
Velázquez enfoca el ángulo de visión
y la atmósfera vuela rasante sobre los personajes,
los hilos de Aracné
se sueltan para ser tejidos,
por las tejedoras de coronas y la luz
sirve de modelo y es retratada,
con la idéntica diligencia
de una cámara fotográfica.
La perspectiva aérea
se detiene en el último término,
la viuda negra entrega la telaraña
y los pinceles aprovechan esa dádiva
ígneos tonos terminan el tejido;
sin lanzadera y desdeñando las ruecas
un cuadro lumínico aparece de la Nada
enmarcado en un telar.

Jorge Ángel Luna Rosado
Colombia

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Eine virtuelle Heimstätte der Litaratur und Kunst poezii
poezii
poezii  Suche  Agonia.Net  

Bitte haben Sie Verständnis, dass Texte nur mit unserer Erlaubnis angezeigt werden können.
Copyright 1999-2003. agonia.net

E-mail | Vertraulichkeits- und Publikationspolitik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!