会員のコメント
表示: 6991
|
agonia japanese v3 |
Agonia.net | ポリシー | Mission | お問い合わせ | 会員登録 | ||||
|
|
| |||||
| 記事 コミュニティ コンテスト 随筆、エッセイ マルチメディア 個人の世界 詩 新聞 短編 引用 脚本 スペシャル 文学的技法 | ||||||
![]() |
|
|||||
agonia ![]()
お問い合わせ |
会員のコメント
表示: 6991
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-08-19 | [この作品をこのようにご覧ください english] |
A poem is a whip of roses
Used for lashing the dried path That leads to the unsurpassable wall. Standing in front of the cliffs there is No sound to hear, No word to say, No heart to touch. Only the slim moon Purring like an impish tomcat Is dreaming to catch Venus for dinner. Later on a woman uttering phrases In a never-heard language Draws your attention from behind the wall. A-u-uu, susu su-u, Gyere yere, mi ulu-u, Fiila rota, teme vuota, Amma ruli farri torta! Her voice is so doleful And, even if her house is destroyed, The words of her song are so hopeful. Suddenly, beyond your clouded thoughts Everything becomes clear: The stars are now reflections of your eyes!… You are here with me And there with them on the other side of the night. There is one thing I don’t understand: Why are you still hiding the light?
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| 文学・詩・文化の会。記事・エッセイ・短編・古典風の詩を書いたり、鑑賞したり、コンテストに参加したりしてみてください。 | |||||||||
許可なくこのサイトの作品を複写することは禁じられています
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | 出版および個人情報に関するポリシー