agonia
romana

v3
 

Agonia - Ateliere Artistice | Reguli | Mission Contact | Înscrie-te
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articol Comunităţi Concurs Eseu Multimedia Personale Poezie Presa Proză Citate Scenariu Special Tehnica Literara

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texte de acelaşi autor


Traduceri ale acestui text
0

 Comentariile membrilor


Vizionări: 104 .



Des Abends Hülle
poezie [ ]
Noapte de vară, George Coșbuc. Übersetzung Colecţia: Übersetzungen

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
de [Szeren ]

2026-02-06  | [Acest text ar trebui citit în deutsch]    | 



Des Abends Hülle (George Cosbuc, 1892)

Mild entfacht der Abend wieder
All sein Zauberlicht und lacht:
Buschwärts fliegen Amseln sacht
Und hernieder steigt vom Walde
Lau die Nacht.

Karren ächzen voll beladen,
schwanken träg den Weg einher;
Herden nahen müd und schwer,
Jungen jauchzen auf den Pfaden:
Hör sie, hör.

Frauen nah‘ n vom Fluss mit Krügen,
Mädchen jung und gertenschlank,
sind vom weizengelben Hang
in das Dorf hineingestiegen
mit Gesang.

Senkt sich doch des Abends Hülle
Über alles rege Tun
Und die müden Menschen ruh‘ n.
Immer tiefer wird die Stille
Nacht ist`s nun.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa Literaturii, poeziei şi culturii. Scrie şi savurează articole, eseuri, proză, poezie clasică şi concursuri. poezii
poezii
poezii  Căutare  Agonia - Ateliere Artistice  

Reproducerea oricăror materiale din site fără permisiunea noastră este strict interzisă.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politică de publicare şi confidenţialitate

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!