agonia
francais

v3
 

Agonia.Net | Règles | Mission Contact | Inscris-toi
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Article Communautés Concours Essai Multimédia Personnelles Poèmes Presse Prose _QUOTE Scénario Spécial

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Textes du même auteur


Traductions de ce texte
0

 Les commentaires des membres


Visualisations: 3959 .



sonet XLIII
poèmes [ ]
traducere

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
par [povestasul ]

2002-03-24  | [Ce texte devrait être lu en romana]    | 



XLIII

Sub pleoapele închise, imaginile-s clare
Cu ochii larg deschiși văd umbre fade
Noaptea în vis fantoma ta-mi apare
Lipită de privire și-n întuneric arde

Mi-e astfel noaptea zi și ziua noapte
Numai cu ochii închiși te pot vedea
Oricât de mut ai fi sau de departe
Umbra ta îmi înseninează calea

Și mă gândesc ce binecuvântare
Ar fi ca-n plină zi întunecată
Cînd ochii-mi rătăcesc absent în zare
Sa-ți întâlnesc privirea dintr-odată

Atunci lumina zilei s-ar preschimba în zi
Și dintr-un somn ciudat la viață m-aș trezi…

W. Shakespeare

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii La maison de la litérature poezii
poezii
poezii  Recherche  Agonia.Net  

La reproduction de tout text appartenant au portal sans notre permission est strictement interdite.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politique de publication et confidetialité

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites! .